crazy_reader (crazy_reader) wrote,
crazy_reader
crazy_reader

Не с целью разжигания, а познавательного любопытства для.

            Вчера, просматривая ленту, мельком пробежал глазами какой-то пост об украинском языке. Пост большой, читал кусками, но сегодня всплыло в памяти приведённое там  утверждение, смысл которого примерно такой: украинский язык – язык деревни, язык бытового общения. На нём можно выразить эмоции, но полностью покрыть всю сложность современного мироздания он не способен. То есть, в некотором смысле, это недоязык, или, иначе говоря, язык, остановившийся в своём развитии, и не перешедший на уровень, соответствующий современности. За точность передачи тонкостей того смысла не ручаюсь, но направление мыслей там было примерно такое.
            Некоторые вещи, выраженные по-украински, звучат, мягко говоря, непривычно для  моего русского уха. И не только для моего. Например, митрополит Евлогий ещё в начале 20-го века, выступая против перевода церковной службы на украинский язык,  приводил  в качестве аргумента часто используемое верующими выражение  «Радуйся, Невеста Неневестная», которое в переводе начинало играть новыми красками – «Грегочи, Дивка Непросватанная». Понятно, что такое восприятие субъективно, а симметричный ответ с противоположной стороны  вполне логичен и ожидаем. Всё это естественно, но речь не совсем об этом.
            Возвращаясь к сформулированному выше тезису, хотелось бы прояснить, достаточно ли сегодняшнего украинского языка, чтобы полноценно выразить свои мысли на философские, например, темы с использованием всех принятых в этой науке категорий и понятий? Или, поворачиваясь к природе лицом, донести до других свои мысли по поводу резонансных переходов электрона между полупроводниковыми квантовыми точками? Я не о принципиальной возможности написания трактата, а о том, используется ли это на практике в специализированных тематических областях? Есть ли свои журналы, выходят ли книги? Какой язык используют украинские научные сообщества для коммуникаций по профессиональным вопросам? Или, другими словами, является ли в этих сферах украинский язык рабочим?
---
Tags: Украина
Subscribe

  • О помещичьем хозяйстве. Одно замечание

    Читаю сейчас книгу Прудниковой «Битва за хлеб...» и встретился мне там фрагмент о технологическом отставании земледелия российского от…

  • Почерк Толстого Л.Н.

    Я уже писал об одном удивительном озарении, которое снизошло на совсем ещё юную Соню Берс и помогло ей расшифровать мудрёное послание робкого…

  • Читаю книгу Толстой С.А.

    Зёрна фанатичного поведения современных поклонников какой-нибудь звезды от масс-культуры, обожествляющих своего кумира и превращающих предметы его…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments