crazy_reader (crazy_reader) wrote,
crazy_reader
crazy_reader

Category:

Одна забытая песня

Как-то в разговоре о 30-х годах прошлого века зашёл разговор о том, что пели тогда в небольшом посёлке на юге Калужской области. И вот бывшая маленькая девочка, а теперь – очень старая женщина, начала вспоминать некоторые куплеты из песни, которую пела тогда её мама, да и не одна она, потому что пели тогда много и хорошо. Современные средства работы с информацией дали возможность быстро получить полный текст этой длинной и, как оказалось, написанной по конкретному поводу песни. Вот он:

НА РОДИНЕ (От павших твердынь Порт-Артура...)

От павших твердынь Порт-Артура,
С кровавых манчжурских полей
Калека-солдат истомленный
К семье возвращался своей.

Спешил он жену молодую
И милого сына обнять,
Увидеть любимого брата,
Утешить родимую мать.

Пришел он... В убогом жилище
Ему не узнать ничего:
Другая семья там ютится,
Чужие встречают его...

И стиснула сердце тревога:
Вернулся я, видно, не в срок.
«Скажите, не знаете ль, братья,
Где мать?.. где жена?.. где сынок?..»

— «Жена твоя... Сядь... Отдохни-ка...
Небось твои раны болят?..»
— «Скажите скорее мне правду...
Всю правду!» — «Мужайся, солдат...

Толпа изнуренных рабочих
Решила пойти ко дворцу
Защиты искать... с челобитной
К царю, как к родному отцу...

Надевши воскресное платье,
С толпою пошла и она
И... насмерть зарублена шашкой
Твоя молодая жена...»

«Но где же остался мой мальчик?
Сынок мой?..» — «Мужайся, солдат...
Твой сын в Александровском парке
Был пулею с дерева снят...»

— «Где мать? ..» — «Помолиться к Казанской
Давно уж старушка пошла...
Избита казацкой нагайкой,
До ночи едва дожила...»

— «Не все еще взято судьбою!
Остался единственный брат,
Моряк, молодец и красавец...
Где брат мой?..» — «Мужайся, солдат...»

— «Неужто и брата не стало?
Погиб, знать, в Цусимском бою?»
— «О нет... Не сложил у Цусимы
Он жизнь молодую свою...

Убит он у Черного моря,
Где их броненосец стоит...
За то, что вступился за правду,
Своим офицером убит...»

Ни слова солдат не промолвил,
Лишь к небу он поднял глаза...
Была в них великая клятва
И будущей мести гроза.

1905

Слова принадлежат Татьяне Львовне Щепкиной-Куперник (1874-1952), псевдоним - Гренадер. Дочь известного адвоката Куперника, правнучка великого актера Щепкина. Поэтесса, переводчица, автор воспоминаний о русском театре. Революционной деятельностью не занималась.

Перепев стихотворения Гейне "Два гренадера". Стала народной песней, возможно, под влиянием песни "По диким степям Забайкалья". Кто знает мотив, может пропеть про себя или вслух. По всей видимости, после войны песня потихоньку растворилась во времени и свою известность растеряла, в отличие от "По диким степям Забайкалья", которую даже я слышал от всей души исполняемой в разгар застолий.

Была ещё переработка времен Первой мировой войны "Под крепким стенам Перемышля" с несколько странным для современного русского языка звучанием первой строки, но это уже другая песня.

Tags: Между прочим, Музыкальное, Разное
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments