March 12th, 2014

Ищь ты, подищь ты

В школе я учил немецкий язык, но это было так давно, что уже кажется неправдой. А сегодня случайно увидел на канале Культура урок немецкого языка для десятка молодых учеников, в ряды которых зачем-то затесался певец Расторгуев. С чувством глубокого удовлетворения отметил, что на том начальном уровне, который учитель установил для своих учеников, помню все встретившиеся в передаче слова, правда, не помню ни одного правила. Но я не о своей дырявой памяти. Я о произношении местоимения «я» (ich), очень личного и очень часто употребляемого. Учитель, а вслед за ним ученики, произносили его как «ищь». Нас же в школе так шипеть не заставляли: «их» - коротко и чётко. Их бин кранк, их бин бёзе. Правда, учительница у нас была из поволжских немцев. Наверное, таковы были особенности их (это русское слово) диалекта. Или произношения отдельных слов.
---